Declaración jurada: различия между версиями
Материал из Чили - справочник для всех
Нет описания правки |
|||
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 42: | Строка 42: | ||
==Декларация cuidador del niño== | ==Декларация cuidador del niño== | ||
<b>Кроме</b> спонсорской декларации также требуется выгрузить "Certificado de cuidado a cargo de los padres". Пояснение на форме выгрузки следующее: "Este certificado debe indicar que los padres están al cuidado del Niño, Niña o Adolescente. Este debe estar notariado." Перевод: "В | <b>Кроме</b> спонсорской декларации, также требуется выгрузить "Certificado de cuidado a cargo de los padres". Пояснение на форме выгрузки следующее: "Este certificado debe indicar que los padres están al cuidado del Niño, Niña o Adolescente. Este debe estar notariado." Перевод: "В этой справке должно быть указано, что родители осуществляют воспитание ребенка или подростка. Это должно быть нотариально заверено." | ||
Форма этого документа не установлена. В разъяснении Миграционной службы говорится, что должна быть следующая ключевая фраза: "mi hijo/a vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad". Тогда эта Declaración jurada может выглядеть так: | Форма этого документа не установлена. В разъяснении Миграционной службы говорится, что должна быть следующая ключевая фраза: "mi hijo/a vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad". Тогда эта Declaración jurada может выглядеть так: | ||
| Строка 48: | Строка 48: | ||
:DECLARO BAJO JURAMENTO: | :DECLARO BAJO JURAMENTO: | ||
:Que mi hijo/a xxxx, Pasaporte de Rusia № xxxx, nacido/a xxx, menor de edad, vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad. | :Que mi hijo/a xxxx, Pasaporte de Rusia № xxxx, nacido/a xxx, menor de edad, vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad. | ||
По практике, достаточно, чтобы этот документ подписал только один из родителей. При подаче на воссоединение семьи документ называется [https://serviciomigraciones.cl/residencia-temporal/subcategorias/reunificacion-familiar/ Certificado de cuidado emitido por padre o madre] ("Справка о попечении, выданная отцом или матерью"). | |||
