Declaración jurada: различия между версиями

Материал из Чили - справочник для всех
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 25: Строка 25:
При оформлении в консульстве Чили или у чилийского нотариуса дальнейшее заверение (апостиль, консульская легализация) не требуется, то есть документ можно сразу выгружать на сайт Миграционной службы как есть.
При оформлении в консульстве Чили или у чилийского нотариуса дальнейшее заверение (апостиль, консульская легализация) не требуется, то есть документ можно сразу выгружать на сайт Миграционной службы как есть.


== Декларация у чилийского нотариуса ==
=== Декларация у чилийского нотариуса ===
Примерный текст декларации у чилийского нотариуса:
Примерный текст декларации у чилийского нотариуса:


:Yo, NOMBRE, ciudadano de la Federación Rusa, casado, pasaporte Nº NUMERO, con domicilio en CALLE, DEPTO, COMUNA, Region Metropolitana, Chile, comuna de COMUNA, Región de REGION, Chile, vengo en declarar bajo juramento que mi cónyuge NOMBRE, ciudadana de la Federación Rusa, casada, dueña de casa, pasaporte Nº NUMERO, de mi mismo domicilio, vive completamente bajo mis expensas.
:Yo, NOMBRE, ciudadano de la Federación Rusa, casado, pasaporte Nº NUMERO, con domicilio en CALLE, DEPTO, COMUNA, Region Metropolitana, Chile, comuna de COMUNA, Región de REGION, Chile, vengo en declarar bajo juramento que mi cónyuge NOMBRE, ciudadana de la Federación Rusa, casada, dueña de casa, pasaporte Nº NUMERO, de mi mismo domicilio, vive completamente bajo mis expensas.


== Консульская декларация ==
Также можете взять за образец [https://chileru.org/downloads/Modelo-Declaracion-Jurada-de-Expensas-Editable-INFOMIGRA.docx текст по ссылке]. Этот текст опубликован в качестве образца [https://www.infomigra.org/ общественной организацией INFOMIGRA] в октябре 2024 года.
 
=== Консульская декларация ===
Примерный текст декларации для заверения в консульстве Чили:
Примерный текст декларации для заверения в консульстве Чили:
:Declaración jurada
:Declaración jurada
Строка 38: Строка 40:
:1. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacido el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456781 es mi esposa legítima, lo que certifica el Certificado de matrimonio número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais].
:1. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacido el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456781 es mi esposa legítima, lo que certifica el Certificado de matrimonio número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais].
:2. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacidа el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456782 es mi hija natural, lo que certifica el Certificado de nacimiento número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais].
:2. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacidа el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456782 es mi hija natural, lo que certifica el Certificado de nacimiento número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais].
==Декларация cuidador del niño==
<b>Кроме</b> спонсорской декларации, также требуется выгрузить "Certificado de cuidado a cargo de los padres". Пояснение на форме выгрузки следующее: "Este certificado debe indicar que los padres están al cuidado del Niño, Niña o Adolescente. Este debe estar notariado." Перевод: "В этой справке должно быть указано, что родители осуществляют воспитание ребенка или подростка. Это должно быть нотариально заверено."
Форма этого документа не установлена. В разъяснении Миграционной службы говорится, что должна быть следующая ключевая фраза: "mi hijo/a vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad". Тогда эта Declaración jurada может выглядеть так:
:DECLARO BAJO JURAMENTO:
:Que mi hijo/a xxxx, Pasaporte de Rusia № xxxx, nacido/a xxx, menor de edad, vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad.
По практике, достаточно, чтобы этот документ подписал только один из родителей. При подаче на воссоединение семьи документ называется [https://serviciomigraciones.cl/residencia-temporal/subcategorias/reunificacion-familiar/ Certificado de cuidado emitido por padre o madre] ("Справка о попечении, выданная отцом или матерью").

Текущая версия от 12:58, 25 октября 2024


Аннотация
Декларасьон хурада, Заявление под присягой, Заявление, имеющее юридические последствия

Один из самых типичных документов в чилийском делопроизводстве - заявление с подписью, которое имеет юридические последствия. Может быть заверено официальным лицом (нотариусом, сотрудником Трудовой дирекции, руководителем переводческой фирмы и т.п.) или не заверяться (заявление о верности перевода, сделанное частным переводчиком, заявление в аэропорту об отсутствии запрещенных предметов и т.п. - declaración jurada simple). Достаточно близко к понятию аффидевит в англосаксонском праве, однако по содержанию несколько шире.

Цитата
ОригиналПеревод
Se denomina declaración jurada a la manifestación personal, verbal o escrita, donde se asegura la veracidad de esa misma declaración bajo juramento ante autoridades administrativas o judiciales.Обозначает личное заявление под присягой, устное или письменное, в котором утверждается истинность этого самого заявления под присягой перед административными или судебными властями.

Декларасьон хурада, заверенная нотариусом, включает: адрес проживания, RUN или номер паспорта заявителя, далее - текст "заявляю под присягой" (declaro bajo fe de juramento), потом собственно текст, в конце - удостоверение нотариусом подписи заявителя, подпись и печать нотариуса.

Также declaración jurada могут называться заявления, написанные в любом официальном учреждении. Например, при отправке посылки заполняется заявление о том, что посылка не содержит опасных или запрещенных предметов. Хотя в нем нет слов о присяге, сам бланк все равно называется "Declaración jurada sobre mercancias peligrosas".

Стоимость декларасьон хурада у нотариусов Сантьяго - порядка 3-5 тысяч песо.

Спонсорская декларация

Спонсорская декларация, выданная российским нотариусом.

При получении виз: если титульный заявитель (titular) привозит в Чили свою семью, то на каждого члена семьи (dependiente) необходима Declaración jurada de expensas (Заявление о взятии на себя расходов, "спонсорская декларация"). В ней титульный заявитель обязуется взять на себя все расходы по пребыванию члена семьи в Чили. Аналогичное заявление оформляется и для визы по воссоединению семьи. Это стандартный документ; его можно оформить:

  • В России у нотариуса на русском языке (см. образец).
  • В консульстве Чили в Москве на испанском языке.
  • В Чили у любого публичного нотариуса на испанском языке. Крайне желательно, чтобы нотариус поставил на документ электронную подпись (Firma electronica avanzada).

При оформлении в консульстве Чили или у чилийского нотариуса дальнейшее заверение (апостиль, консульская легализация) не требуется, то есть документ можно сразу выгружать на сайт Миграционной службы как есть.

Декларация у чилийского нотариуса

Примерный текст декларации у чилийского нотариуса:

Yo, NOMBRE, ciudadano de la Federación Rusa, casado, pasaporte Nº NUMERO, con domicilio en CALLE, DEPTO, COMUNA, Region Metropolitana, Chile, comuna de COMUNA, Región de REGION, Chile, vengo en declarar bajo juramento que mi cónyuge NOMBRE, ciudadana de la Federación Rusa, casada, dueña de casa, pasaporte Nº NUMERO, de mi mismo domicilio, vive completamente bajo mis expensas.

Также можете взять за образец текст по ссылке. Этот текст опубликован в качестве образца общественной организацией INFOMIGRA в октябре 2024 года.

Консульская декларация

Примерный текст декларации для заверения в консульстве Чили:

Declaración jurada
Yo, [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacido el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456780, domiciliado en la ciudad de Moscú, calle [calle], [número], [edificio], [departamento],
DECLARO BAJO JURAMENTO QUE
1. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacido el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456781 es mi esposa legítima, lo que certifica el Certificado de matrimonio número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais].
2. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacidа el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456782 es mi hija natural, lo que certifica el Certificado de nacimiento número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais].

Декларация cuidador del niño

Кроме спонсорской декларации, также требуется выгрузить "Certificado de cuidado a cargo de los padres". Пояснение на форме выгрузки следующее: "Este certificado debe indicar que los padres están al cuidado del Niño, Niña o Adolescente. Este debe estar notariado." Перевод: "В этой справке должно быть указано, что родители осуществляют воспитание ребенка или подростка. Это должно быть нотариально заверено."

Форма этого документа не установлена. В разъяснении Миграционной службы говорится, что должна быть следующая ключевая фраза: "mi hijo/a vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad". Тогда эта Declaración jurada может выглядеть так:

DECLARO BAJO JURAMENTO:
Que mi hijo/a xxxx, Pasaporte de Rusia № xxxx, nacido/a xxx, menor de edad, vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad.

По практике, достаточно, чтобы этот документ подписал только один из родителей. При подаче на воссоединение семьи документ называется Certificado de cuidado emitido por padre o madre ("Справка о попечении, выданная отцом или матерью").