Ускорение рассмотрения постоянной визы
| Аннотация | |
|---|---|
| Решение Верховного суда Чили от 14 мая 2025 года 14195-2025 на жалобу о задержке решения по постоянной визе (residencia definitiva). |
Прямая ссылка https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CS-14195-2025.pdf
Формулировка вопроса и доводы заявителя
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Primero: Que la presente acción constitucional de protección dirigida en contra del Servicio Nacional de Migraciones, se interpone por la omisión en que habría incurrido el servicio referido, respecto de su solicitud de permanencia definitiva.
Pide, en definitiva, ordenar al recurrido que se pronuncie sobre la solicitud presentada y que se adopten las medidas necesarias para restablecer el imperio del derecho, con costas. Segundo: (...) En otras palabras, la cuestión a resolver será si la demora del Servicio Nacional de Migraciones afecta los derechos de la parte recurrente. Tercero: Que, siguiendo la misma línea de razonamiento, la parte recurrente ha centrado su acción en que la situación ya descrita, le afecta su derecho a la vida e mantiene integridad en un física estado de y síquica, pues se le mantiene en un estado de permanente angustia y desesperación al no poder ejercer prácticamente ningún derecho constitucional, habiendo transcurrido el plazo del artículo 27 de la Ley N°19.880. | Первое: Настоящая конституционная жалоба о защите, поданная против Национальной службы миграции, основана на бездействии, которое, как утверждается, допустил указанный орган в отношении заявления заявителя о предоставлении постоянного вида на жительство.
В итоге заявитель просит обязать ответчика вынести решение по поданному заявлению и принять необходимые меры для восстановления верховенства права, с возложением судебных расходов. Второе: (…) Иными словами, подлежащим разрешению является вопрос о том, затрагивает ли задержка со стороны Национальной службы миграции права заявителя. Третье: Следуя той же логике, заявитель сосредоточил свои доводы на том, что описанная ситуация нарушает его право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность, поскольку он находится в состоянии постоянной тревоги и отчаяния, не имея возможности практически реализовывать какие-либо конституционные права, при том что срок, установленный статьёй 27 Закона № 19.880, уже истёк. |
Факты и правовой анализ
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Cuarto: Que si bien de los antecedentes que obran en autos, es posible desprender que el Servicio recurrido no se ha pronunciado sobre la solicitud de permanencia definitiva del recurrente, al menos a la fecha de interposición de la presente acción, lo cierto es que ha resultado acreditado que tal requerimiento se encuentra previamente sometido a un establecido procedimiento por el uniforme órgano, para y el conocimiento, tramitación y resolución del mismo.
En efecto, consta de los antecedentes que el 24 de noviembre de 2021, se dictó la Circular N°12, que establece etapas del trámite del beneficio migratorio de permanencia definitiva. Luego, el recurrido ha explicado que la petición de marras se encuentra en etapa de “Estudio Preliminar”, lo que incluye: a) la verificación de cumplimiento normativo para acceder al beneficio impetrado, junto al estudio en el que se revisa el cumplimiento de plazos de acuerdo a la actual normativa legal vigente y, b) la realización del estudio preliminar de toda la documentación en general y particular de las solicitudes. El estado de esta solicitud puede verificarse por el interesado, en la plataforma en línea, que el Servicio recurrido ha dispuesto para ello. (...) Sexto: (...) Así, el artículo 43 de la Ley N°21.325, prevé lo siguiente: “Cédula de identidad. Los residentes temporales y definitivos deberán solicitar cédula de identidad ante el Servicio de Registro Civil e Identificación, dentro del plazo de treinta días, contado desde la fecha de entrada en vigencia del respectivo permiso de residencia. El Servicio tendrá acceso a la información actualizada de las cédulas de identidad que el Servicio de Registro Civil e Identificación haya otorgado a los residentes, con la identificación completa, nacionalidad, fecha de nacimiento y número de cédula y vigencia respectiva. La cédula de identidad que se otorgue en virtud de este artículo deberá expedirse de conformidad con los nombres y apellidos y plazo de vigencia que registre el permiso de residencia respectivo. Se entenderá que la cédula de identidad mantiene su vigencia, siempre y cuando el extranjero acredite que cuenta con un certificado de residencia en trámite vigente o hasta que la autoridad migratoria resuelva la respectiva solicitud.” Séptimo: Que, tanto del tenor del recurso como de los conocimientos que emanan de las máximas de la experiencia, es posible concluir que el único documento oficial cuya falta de vigencia puede obstar al desarrollo de la vida cotidiana en el país, es la cédula de identidad. Por ende, si la nueva ley ha contemplado una norma específica, que determina la mantención de la vigencia, de pleno derecho, de tal instrumento, mientras se tramita la solicitud sobre la situación migratoria del extranjero, no puede existir perturbación alguna, ni siquiera en grado de amenaza, por el hecho que el Servicio tarde más de seis meses en tramitar la petición respectiva, pues no resulta efectivo que el extranjero esté impedido de realizar trámites esenciales con su cédula de identidad ante cualquier entidad pública o privada. Evidentemente, la conclusión antes dicha, se refiere a un extranjero en situación regular en el país. Octavo: Que, además, en relación a la posibilidad de ingreso y egreso del territorio nacional, el artículo 38 de la ley N°21.325 establece que: “No habrá límite al número de ingresos y egresos del territorio nacional que pueden efectuar los extranjeros residentes, en tanto esté vigente el permiso de residencia respectivo y se cumplan los requisitos que exigen esta ley y su reglamento. Si el extranjero residente hubiere solicitado el cambio o prórroga de su permiso de residencia temporal o hubiere solicitado el permiso de residencia definitiva, y acredita que cuenta con un certificado de residencia en trámite vigente, no tendrá limitaciones al número de ingresos y egresos del territorio nacional, aun cuando el permiso de residencia que posea no se encuentre vigente.” Este precepto, viene a corroborar lo razonado en los motivos precedentes, en cuanto a que, no ha quedado demostrado que la parte solicitante sufra alguna vulneración en sus derechos garantizados por la Constitución Política de la República y amparados por la acción de protección, por el mero hecho de no existir pronunciamiento sobre su solicitud de permanencia definitiva. Noveno: Que, asimismo, en la presente causa no existe discusión acerca del hecho que la parte recurrente se encuentra en situación migratoria regular, sin que exista una orden de expulsión u otra similar en su contra. | Четвёртое: Хотя из материалов дела следует, что ответчик на момент подачи настоящей жалобы не вынес решения по заявлению заявителя о постоянном проживании, установлено, что данное заявление подлежит рассмотрению в рамках установленной процедуры, применяемой единообразно соответствующим органом для его изучения, обработки и разрешения.
В частности, из материалов следует, что 24 ноября 2021 года была издана Циркуляр № 12, устанавливающая этапы процедуры предоставления миграционного статуса постоянного проживания. Кроме того, ответчик указал, что рассматриваемое заявление находится на стадии «Предварительного анализа», которая включает: a) проверку соблюдения нормативных требований для получения запрашиваемого статуса, включая проверку сроков в соответствии с действующим законодательством; b) проведение предварительного анализа всей представленной документации — как в общем, так и в индивидуальном порядке. Статус данного заявления может быть проверен заявителем через онлайн-платформу, предоставленную ответчиком. (...) Шестое: (…) Так, статья 43 Закона № 21.325 предусматривает следующее: «Удостоверение личности. Временные и постоянные резиденты обязаны обратиться за получением удостоверения личности в Службу записи актов гражданского состояния и идентификации в течение тридцати дней с даты вступления в силу соответствующего разрешения на проживание. Служба будет иметь доступ к актуальной информации об удостоверениях личности, выданных Службой записи актов гражданского состояния и идентификации резидентам, включая полные данные, гражданство, дату рождения, номер удостоверения и срок его действия. Удостоверение личности, выданное на основании настоящей статьи, должно оформляться в соответствии с именем, фамилией и сроком действия, указанными в соответствующем разрешении на проживание. Считается, что удостоверение личности сохраняет свою действительность при условии, что иностранец может подтвердить наличие действующей справки о нахождении его заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente) либо до момента вынесения решения миграционным органом». Седьмое: Как из содержания жалобы, так и из общих жизненных правил следует, что единственным официальным документом, отсутствие действительности которого может препятствовать повседневной жизни в стране, является удостоверение личности. Следовательно, если новый закон прямо предусматривает сохранение действительности данного документа на период рассмотрения миграционного заявления, не может иметь место какое-либо нарушение прав, даже в аспекте возможного ущемления, лишь по той причине, что служба рассматривает заявление более шести месяцев. Не соответствует действительности утверждение, что иностранец лишён возможности осуществлять основные действия с использованием удостоверения личности перед государственными или частными организациями. Очевидно, что данный вывод относится к иностранцу, находящемуся в стране на законных основаниях. Восьмое: Кроме того, в отношении возможности въезда и выезда с территории страны, статья 38 Закона № 21.325 устанавливает: «Не устанавливается ограничений на количество въездов и выездов с национальной территории для иностранных резидентов при условии действительности соответствующего разрешения на проживание и соблюдения требований закона и его регламента. Если иностранный резидент подал заявление на изменение или продление временного разрешения на проживание либо на получение постоянного разрешения, и может подтвердить наличие действующего сертификата о нахождении заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente), он не ограничен в количестве въездов и выездов, даже если его текущее разрешение утратило силу». Данная норма подтверждает ранее изложенные выводы о том, что не доказано нарушение прав заявителя, гарантированных Конституцией и подлежащих защите в рамках данной процедуры, исключительно вследствие отсутствия решения по его заявлению о постоянном проживании. Девятое: Также по настоящему делу не оспаривается тот факт, что заявитель находится в стране на законных основаниях и в отношении него не вынесено решение о выдворении или аналогичные меры. |
Толкование закона и системные выводы
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Décimo: Que, sin perjuicio de lo razonado hasta acá, esta Corte se hará cargo de la alegación de la parte recurrente en relación a haberse transgredido el artículo 27 de la Ley N°19.880, al haber transcurrido más de seis meses sin que el Servicio recurrido emita pronunciamiento. Sobre el particular, debe aclararse que lo que ha dicho esta Corte en relación a este
plazo, es que el mismo no es fatal y que debe interpretarse la norma en el sentido que obliga a la Administración a pronunciarse o concluir un procedimiento en un plazo razonable. En este sentido, el Servicio Nacional de Migraciones debe pronunciarse en un plazo razonable a fin de evitar mantener en la incertidumbre a los peticionarios. Undécimo: Que, igualmente, no deja de advertir esta Corte Suprema, tal como lo señala el Servicio recurrido en su presentación de diez de enero del año dos mil veintitrés, que existe una problemática que se ha mantenido no obstante la claridad del artículo 43 de la Ley N°21.325, y que se materializa en las dificultades que, otros órganos públicos y/o privados, colocan a los extranjeros en la situación de espera de pronunciamiento del beneficio de permanencia definitiva, cuestión que legitima pasivamente a dichas entidades para ser objeto de esta acción, y no al Servicio recurrido. Sin embargo, atendido el principio de colaboración o cooperación que debe existir entre los organismos públicos, es que esta Corte ordenará en lo resolutivo, que esta sentencia sea puesta en conocimiento del Servicio de Registro Civil e Identificación, de la Superintendencia de Salud, del Fondo Nacional de Salud, de la Comisión para el Mercado Financiero, de la Administradora del Fondo de Cesantía y de la Dirección del Trabajo, quienes deberán distribuirlo entre sus reparticiones y/o entidades fiscalizadas, según corresponda. | Десятое: Несмотря на изложенное, суд рассматривает довод заявителя о нарушении статьи 27 Закона № 19.880 в связи с тем, что прошло более шести месяцев без вынесения решения. По данному вопросу следует разъяснить, что ранее суд указывал: данный срок не является пресекательным (no es fatal) и должен толковаться как обязывающий администрацию вынести решение или завершить процедуру в разумный срок. В этом смысле Национальная служба миграции обязана вынести решение в разумный срок, чтобы не оставлять заявителей в состоянии неопределённости. Одиннадцатое: Кроме того, Верховный суд отмечает, как указывал ответчик в своём представлении от 10 января 2023 года, наличие проблемы, сохраняющейся несмотря на ясность статьи 43 Закона № 21.325, которая выражается в трудностях, создаваемых другими государственными и/или частными органами для иностранцев, ожидающих решения по своему заявлению о постоянном проживании. Именно такие органы могут выступать надлежащими ответчиками по подобным жалобам, а не Национальная служба миграции. Вместе с тем, исходя из принципа сотрудничества между государственными органами, суд постановляет направить настоящее решение в Службу записи актов гражданского состояния и идентификации, Суперинтенденсию здравоохранения, Национальный фонд здравоохранения, Комиссию по финансовому рынку, Администратор фонда страхования по безработице и в Дирекцию труда для распространения среди подведомственных им структур. |