Ускорение рассмотрения постоянной визы: различия между версиями

Материал из Чили - справочник для всех
м Алексей Руденко-Десняк переименовал страницу Ускорение рассмотрения Постоянной визы в Ускорение рассмотрения постоянной визы без оставления перенаправления
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 6: Строка 6:
|CreatedDT=20260321133110
|CreatedDT=20260321133110
}}
}}
Истец (гражданин Венесуэлы) подал заявление на получение постоянной визы (residencia definitiva) в Чили. Когда истекли 6 месяцев, установленных Административным кодексом Чили для завершения любого административного действия, он направил жалобу в Апелляционный суд Вальпараисо, в котором жаловался, что задержка решения по получению постоянной визы нарушает его право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность, поскольку он находится в состоянии постоянной тревоги и отчаяния, не имея возможности практически реализовывать какие-либо конституционные права, при том что срок, установленный статьёй 27 Закона № 19.880 (Административный кодекс Чили), уже истёк.
== Краткое изложение ситуации ==
В 2025 году истец (гражданин Венесуэлы) подал заявление на получение постоянной визы (residencia definitiva) в Чили. Когда истекли 6 месяцев, установленных Административным кодексом Чили для завершения любого административного действия, он направил жалобу в Апелляционный суд Вальпараисо, в котором жаловался, что задержка решения по получению постоянной визы (цитата) "нарушает его право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность, поскольку он находится в состоянии постоянной тревоги и отчаяния, не имея возможности практически реализовывать какие-либо конституционные права, при том что срок, установленный статьёй 27 Закона № 19.880 (Административный кодекс Чили), уже истёк".


14 апреля 2025 года Апелляционный суд Вальпараисо предписал Миграционной службе Чили вынести решение по этому делу в течение 60 дней.  
14 апреля 2025 года Апелляционный суд Вальпараисо предписал Миграционной службе Чили вынести решение по этому делу '''в течение 60 дней'''.  


{{Цитата2|1=Quinto: Que, se acoge, sin costas, el recurso de protección deducido a favor de Richi Daniel Duarte Montiel en contra del Servicio Nacional de Migraciones, sólo en cuanto la recurrida deberá, dentro del plazo de sesenta días, concluir la tramitación y emitir pronunciamiento como en derecho corresponda, sobre la solicitud presentada por la recurrente.
{{Цитата2|1='''Quinto:''' Que, se acoge, sin costas, el recurso de protección deducido a favor de [nombres y apellidos] en contra del Servicio Nacional de Migraciones, sólo en cuanto la recurrida deberá, dentro del plazo de sesenta días, concluir la tramitación y emitir pronunciamiento como en derecho corresponda, sobre la solicitud presentada por la recurrente.


|2=Пятое: Жалоба о защите, поданная в интересах Ричи Даниэля Дуарте Монтьеля против Национальной службы миграции, удовлетворяется без присуждения судебных расходов, лишь в той части, что ответчик обязан в течение шестидесяти дней завершить рассмотрение и вынести решение в соответствии с законом по заявлению заявителя.
|2='''Пятое:''' Жалоба о защите конституционных прав, поданная в интересах [имена и фамилии] против Национальной службы миграции, удовлетворяется без присуждения судебных расходов, лишь в той части, что ответчик обязан в течение шестидесяти дней завершить рассмотрение и вынести решение в соответствии с законом по заявлению заявителя.
|3=[https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CA-905-2025.pdf Решение Апелляционного суда Вальпараисо от 14 апреля 2025 г. N°Protección-905-2025.] }}
|3=[https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CA-905-2025.pdf Решение Апелляционного суда Вальпараисо от 14 апреля 2025 г. N°Protección-905-2025.] }}


Однако 14 мая 2025 года Верховный суд Чили отменил решение Апелляционного суда Вальпараисо и предписал Миграционной службе Чили вынести решение по делу не в течение 60 дней, а в "разумный срок" (dentro de un plazo razonable).  
Однако 14 мая 2025 года Верховный суд Чили отменил решение Апелляционного суда Вальпараисо и предписал Миграционной службе Чили вынести решение по делу '''не в течение 60 дней, а в "разумный срок"''' (dentro de un plazo razonable).  


Основная аргументация:
'''Аргументация:'''
* "Единственным официальным документом, отсутствие действительности которого может препятствовать повседневной жизни в стране, является удостоверение личности" (пункт 7), а оно сохраняет действительность согласно ст. 43 Закона о миграции № 21.325.
* "Единственным официальным документом, отсутствие действительности которого может препятствовать повседневной жизни в стране, является удостоверение личности" (пункт 7), а оно сохраняет действительность согласно ст. 43 Закона о миграции № 21.325 (п. 6 и 7).
* Истец не ограничен в выездах и въездах (статья 38 Закона № 21.325), если у него есть "действующая справка о нахождении заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente)".
* Истец не ограничен во въездах и выездах (статья 38 Закона № 21.325), если у него есть "действующая справка о нахождении заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente)" (п.8).
* Истец "находится в стране на законных основаниях и в отношении него не вынесено решение о выдворении или аналогичные меры" (п.9).
* Cрок в 6 месяцев "не является пресекательным (no es fatal) и должен толковаться как обязывающий администрацию вынести решение или завершить процедуру в разумный срок" (п.10).  


'''Решение: '''


Чили относится к романо-германской (континентальной) правовой системе, в которой судебный прецедент формально не является источником права, хотя судебная практика Верховного суда выполняет ориентирующую функцию. Далее - практическое полное изложение решения Верховного суда Чили от 14 мая 2025 года 14195-2025 на жалобу о задержке решения по постоянной визе (residencia definitiva).
Отменить обжалуемый приговор Апелляционного суда Вальпараисо и отклонить жалобу истца, при этом обязав Миграционную службу Чили вынести решение "в разумный срок" ("en un plazo razonable", п.12)
{{Внимание|Чили относится к романо-германской (континентальной) правовой системе, в которой судебный прецедент формально не является источником права, хотя судебная практика Верховного суда выполняет ориентирующую функцию.}}
Далеко не все решения апелляционных судов по данному вопросу отменяются Верховным судом Чили. И далеко не всегда апелляционные суды выносят решения не в пользу истца, ссылаясь на данное (или аналогичное) решение Верховного суда. Однако к такому повороту дел нужно быть готовым.
 
== Источник ==


Источник:
https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CS-14195-2025.pdf
https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CS-14195-2025.pdf


Строка 34: Строка 41:
И щелкнуть по кнопке Buscar.
И щелкнуть по кнопке Buscar.


Далее идет почти полный текст решения с параллельным переводом на русский язык. Выделения в тексте соответствуют выделениям в оригинале.


==Формулировка вопроса и доводы истца ==
==Формулировка вопроса и доводы истца ==