Консультации по Чили и помощь с визами/гражданством — напрямую от автора сайта с 2015 года: @chilevisa_ru
Ускорение рассмотрения постоянной визы: различия между версиями
Материал из Чили - справочник для всех
м Алексей Руденко-Десняк переименовал страницу Ускорение рассмотрения Постоянной визы в Ускорение рассмотрения постоянной визы без оставления перенаправления |
|||
| (не показано 9 промежуточных версий этого же участника) | |||
| Строка 6: | Строка 6: | ||
|CreatedDT=20260321133110 | |CreatedDT=20260321133110 | ||
}} | }} | ||
== Краткое изложение ситуации == | |||
В 2025 году истец (гражданин Венесуэлы) подал заявление на получение постоянной визы (residencia definitiva) в Чили. Когда истекли 6 месяцев, установленных Административным кодексом Чили для завершения любого административного действия, он направил жалобу в Апелляционный суд Вальпараисо, в котором жаловался, что задержка решения по получению постоянной визы (цитата) "нарушает его право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность, поскольку он находится в состоянии постоянной тревоги и отчаяния, не имея возможности практически реализовывать какие-либо конституционные права, при том что срок, установленный статьёй 27 Закона № 19.880 (Административный кодекс Чили), уже истёк". | |||
14 апреля 2025 года Апелляционный суд Вальпараисо предписал Миграционной службе Чили вынести решение по этому делу '''в течение 60 дней'''. | |||
{{Цитата2|1='''Quinto:''' Que, se acoge, sin costas, el recurso de protección deducido a favor de [nombres y apellidos] en contra del Servicio Nacional de Migraciones, sólo en cuanto la recurrida deberá, dentro del plazo de sesenta días, concluir la tramitación y emitir pronunciamiento como en derecho corresponda, sobre la solicitud presentada por la recurrente. | |||
|2='''Пятое:''' Жалоба о защите конституционных прав, поданная в интересах [имена и фамилии] против Национальной службы миграции, удовлетворяется без присуждения судебных расходов, лишь в той части, что ответчик обязан в течение шестидесяти дней завершить рассмотрение и вынести решение в соответствии с законом по заявлению заявителя. | |||
|3=[https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CA-905-2025.pdf Решение Апелляционного суда Вальпараисо от 14 апреля 2025 г. N°Protección-905-2025.] }} | |||
Однако 14 мая 2025 года Верховный суд Чили отменил решение Апелляционного суда Вальпараисо и предписал Миграционной службе Чили вынести решение по делу '''не в течение 60 дней, а в "разумный срок"''' (dentro de un plazo razonable). | |||
'''Аргументация:''' | |||
* "Единственным официальным документом, отсутствие действительности которого может препятствовать повседневной жизни в стране, является удостоверение личности" (пункт 7), а оно сохраняет действительность согласно ст. 43 Закона о миграции № 21.325 (п. 6 и 7). | |||
* Истец не ограничен во въездах и выездах (статья 38 Закона № 21.325), если у него есть "действующая справка о нахождении заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente)" (п.8). | |||
* Истец "находится в стране на законных основаниях и в отношении него не вынесено решение о выдворении или аналогичные меры" (п.9). | |||
* Cрок в 6 месяцев "не является пресекательным (no es fatal) и должен толковаться как обязывающий администрацию вынести решение или завершить процедуру в разумный срок" (п.10). | |||
'''Решение: ''' | |||
Отменить обжалуемый приговор Апелляционного суда Вальпараисо и отклонить жалобу истца, при этом обязав Миграционную службу Чили вынести решение "в разумный срок" ("en un plazo razonable", п.12) | |||
{{Внимание|Чили относится к романо-германской (континентальной) правовой системе, в которой судебный прецедент формально не является источником права, хотя судебная практика Верховного суда выполняет ориентирующую функцию.}} | |||
Далеко не все решения апелляционных судов по данному вопросу отменяются Верховным судом Чили. И далеко не всегда апелляционные суды выносят решения не в пользу истца, ссылаясь на данное (или аналогичное) решение Верховного суда. Однако к такому повороту дел нужно быть готовым. | |||
== Источник == | |||
https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CS-14195-2025.pdf | https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CS-14195-2025.pdf | ||
==Формулировка вопроса и доводы | Также можно зайти на форму поиска сайта [https://oficinajudicialvirtual.pjud.cl/indexN.php Poder Judicial], дальше установить: | ||
* Competencia: Corte Suprema, | |||
* Tipo busqueda: Recurso Corte Suprema | |||
* Rol: 14195 | |||
* Año: 2025 | |||
И щелкнуть по кнопке Buscar. | |||
Далее идет почти полный текст решения с параллельным переводом на русский язык. Выделения в тексте соответствуют выделениям в оригинале. | |||
==Формулировка вопроса и доводы истца == | |||
{{Цитата2|'''Primero''': Que la presente acción constitucional de protección dirigida en contra del Servicio Nacional de Migraciones, se interpone por la omisión en que habría incurrido el servicio referido, respecto de su solicitud de permanencia definitiva. | {{Цитата2|'''Primero''': Que la presente acción constitucional de protección dirigida en contra del Servicio Nacional de Migraciones, se interpone por la omisión en que habría incurrido el servicio referido, respecto de su solicitud de permanencia definitiva. | ||
Pide, en definitiva, ordenar al recurrido que se pronuncie sobre la solicitud presentada y que se adopten las medidas necesarias para restablecer el imperio del derecho, con costas. | Pide, en definitiva, ordenar al recurrido que se pronuncie sobre la solicitud presentada y que se adopten las medidas necesarias para restablecer el imperio del derecho, con costas. | ||
| Строка 19: | Строка 54: | ||
en un física estado de y síquica, pues se le mantiene en un estado de permanente angustia y desesperación al no poder ejercer prácticamente ningún derecho constitucional, habiendo transcurrido el plazo del artículo 27 de la Ley N°19.880. | en un física estado de y síquica, pues se le mantiene en un estado de permanente angustia y desesperación al no poder ejercer prácticamente ningún derecho constitucional, habiendo transcurrido el plazo del artículo 27 de la Ley N°19.880. | ||
|'''Первое:''' Настоящая конституционная жалоба о защите, поданная против Национальной службы миграции, основана на бездействии, которое, как утверждается, допустил указанный орган в отношении заявления заявителя о предоставлении постоянного вида на жительство. | |'''Первое:''' Настоящая конституционная жалоба о защите, поданная против Национальной службы миграции, основана на бездействии, которое, как утверждается, допустил указанный орган в отношении заявления заявителя о предоставлении постоянного вида на жительство. | ||
В итоге заявитель просит обязать ответчика вынести решение по поданному заявлению и принять необходимые меры для восстановления верховенства права, с возложением судебных расходов. | В итоге заявитель просит обязать ответчика вынести решение по поданному заявлению и принять необходимые меры для восстановления верховенства права, с возложением судебных расходов. | ||
| Строка 73: | Строка 109: | ||
<i>«Не устанавливается ограничений на количество въездов и выездов с национальной территории для иностранных резидентов при условии действительности соответствующего разрешения на проживание и соблюдения требований закона и его регламента. | <i>«Не устанавливается ограничений на количество въездов и выездов с национальной территории для иностранных резидентов при условии действительности соответствующего разрешения на проживание и соблюдения требований закона и его регламента. | ||
Если иностранный резидент подал заявление на изменение или продление временного разрешения на проживание либо на получение постоянного разрешения, и может подтвердить наличие | Если иностранный резидент подал заявление на изменение или продление временного разрешения на проживание либо на получение постоянного разрешения, и может подтвердить наличие действующей справки о нахождении заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente), он не ограничен в количестве въездов и выездов, даже если его текущее разрешение утратило силу».</i> | ||
Данная норма подтверждает ранее изложенные выводы о том, что не доказано нарушение прав заявителя, гарантированных Конституцией и подлежащих защите в рамках данной процедуры, исключительно вследствие отсутствия решения по его заявлению о постоянном проживании. | Данная норма подтверждает ранее изложенные выводы о том, что не доказано нарушение прав заявителя, гарантированных Конституцией и подлежащих защите в рамках данной процедуры, исключительно вследствие отсутствия решения по его заявлению о постоянном проживании. | ||
| Строка 80: | Строка 116: | ||
== Толкование закона и системные выводы == | == Толкование закона и системные выводы == | ||
{{Цитата2|'''Décimo:''' Que, sin perjuicio de lo razonado hasta acá, esta Corte se hará cargo de la alegación de la parte recurrente en relación a haberse transgredido el artículo 27 de la Ley N°19.880, al haber transcurrido más de seis meses sin que el Servicio recurrido emita pronunciamiento. Sobre el particular, debe aclararse que lo que ha dicho esta Corte en relación a este | {{Цитата2|'''Décimo:''' Que, sin perjuicio de lo razonado hasta acá, esta Corte se hará cargo de la alegación de la parte recurrente en relación a haberse transgredido el artículo 27 de la Ley N°19.880, al haber transcurrido más de seis meses sin que el Servicio recurrido emita pronunciamiento. Sobre el particular, debe aclararse que lo que ha dicho esta Corte en relación a este plazo, es que el mismo no es fatal y que debe interpretarse la norma en el sentido que obliga a la Administración a pronunciarse o concluir un procedimiento en un plazo razonable. En este sentido, el Servicio Nacional de Migraciones debe pronunciarse en un plazo razonable a fin de evitar mantener en la incertidumbre a los peticionarios. | ||
plazo, es que el mismo no es fatal y que debe interpretarse la norma en el sentido que obliga a la Administración a pronunciarse o concluir un procedimiento en un plazo razonable. En este sentido, el Servicio Nacional de Migraciones debe pronunciarse en un plazo razonable a fin de evitar mantener en la incertidumbre a los peticionarios. | |||
'''Undécimo:''' Que, igualmente, no deja de advertir esta Corte Suprema, tal como lo señala el Servicio recurrido en su presentación de diez de enero del año dos mil veintitrés, que existe una problemática que se ha mantenido no obstante la claridad del artículo 43 de la Ley N°21.325, y que se materializa en las dificultades que, otros órganos públicos y/o privados, colocan a los extranjeros en la situación de espera de pronunciamiento del beneficio de permanencia definitiva, cuestión que legitima pasivamente a dichas entidades para ser objeto de esta acción, y no al Servicio recurrido. Sin embargo, atendido el principio de colaboración o cooperación que debe existir entre los organismos públicos, es que esta Corte ordenará en lo resolutivo, que esta sentencia sea puesta en conocimiento del Servicio de Registro Civil e Identificación, de la Superintendencia de Salud, del Fondo Nacional de Salud, de la Comisión para el Mercado Financiero, de la Administradora del Fondo de Cesantía y de la Dirección del Trabajo, quienes deberán distribuirlo entre sus reparticiones y/o entidades fiscalizadas, según corresponda. | '''Undécimo:''' Que, igualmente, no deja de advertir esta Corte Suprema, tal como lo señala el Servicio recurrido en su presentación de diez de enero del año dos mil veintitrés, que existe una problemática que se ha mantenido no obstante la claridad del artículo 43 de la Ley N°21.325, y que se materializa en las dificultades que, otros órganos públicos y/o privados, colocan a los extranjeros en la situación de espera de pronunciamiento del beneficio de permanencia definitiva, cuestión que legitima pasivamente a dichas entidades para ser objeto de esta acción, y no al Servicio recurrido. Sin embargo, atendido el principio de colaboración o cooperación que debe existir entre los organismos públicos, es que esta Corte ordenará en lo resolutivo, que esta sentencia sea puesta en conocimiento del Servicio de Registro Civil e Identificación, de la Superintendencia de Salud, del Fondo Nacional de Salud, de la Comisión para el Mercado Financiero, de la Administradora del Fondo de Cesantía y de la Dirección del Trabajo, quienes deberán distribuirlo entre sus reparticiones y/o entidades fiscalizadas, según corresponda. | ||
|'''Десятое:''' Несмотря на изложенное, суд рассматривает довод заявителя о нарушении статьи 27 Закона № 19.880 в связи с тем, что прошло более шести месяцев без вынесения решения. По данному вопросу следует разъяснить, что ранее суд указывал: данный срок не является пресекательным (no es fatal) и должен толковаться как обязывающий администрацию вынести решение или завершить процедуру в разумный срок. В этом смысле Национальная служба миграции обязана вынести решение в разумный срок, чтобы не оставлять заявителей в состоянии неопределённости. | |'''Десятое:''' Несмотря на изложенное, суд рассматривает довод заявителя о нарушении статьи 27 Закона № 19.880 в связи с тем, что прошло более шести месяцев без вынесения решения. По данному вопросу следует разъяснить, что ранее суд указывал: данный срок не является пресекательным (no es fatal) и должен толковаться как обязывающий администрацию вынести решение или завершить процедуру в разумный срок. В этом смысле Национальная служба миграции обязана вынести решение в разумный срок, чтобы не оставлять заявителей в состоянии неопределённости. | ||
'''Одиннадцатое:''' Кроме того, Верховный суд отмечает, как указывал ответчик в своём представлении от 10 января 2023 года, наличие проблемы, сохраняющейся несмотря на ясность статьи 43 Закона № 21.325, которая выражается в трудностях, создаваемых другими государственными и/или частными органами для иностранцев, ожидающих решения по своему заявлению о постоянном проживании. Именно такие органы могут выступать надлежащими ответчиками по подобным жалобам, а не Национальная служба миграции. Вместе с тем, исходя из принципа сотрудничества между государственными органами, суд постановляет направить настоящее решение в Службу записи актов гражданского состояния и идентификации, Суперинтенденсию здравоохранения, Национальный фонд здравоохранения, Комиссию по финансовому рынку, Администратор фонда страхования по безработице и в Дирекцию труда для распространения среди подведомственных им структур.}} | '''Одиннадцатое:''' Кроме того, Верховный суд отмечает, как указывал ответчик в своём представлении от 10 января 2023 года, наличие проблемы, сохраняющейся несмотря на ясность статьи 43 Закона № 21.325, которая выражается в трудностях, создаваемых другими государственными и/или частными органами для иностранцев, ожидающих решения по своему заявлению о постоянном проживании. Именно такие органы могут выступать надлежащими ответчиками по подобным жалобам, а не Национальная служба миграции. Вместе с тем, исходя из принципа сотрудничества между государственными органами, суд постановляет направить настоящее решение в Службу записи актов гражданского состояния и идентификации, Суперинтенденсию здравоохранения, Национальный фонд здравоохранения, Комиссию по финансовому рынку, Администратор фонда страхования по безработице и в Дирекцию труда для распространения среди подведомственных им структур.}} | ||
== Решение == | |||
{{Цитата2|'''Duodécimo:''' Que, en consequencia, habiéndose acreditado que la demora del Servicio Nacional de Migraciones se debe a la tramitación de un procedimiento reglado, que consta de diversas etapas, y que dicha tramitación no ha vulnerado los derechos denunciados por el recurrente ni aún en grado de amenaza, deberá revocarse lo resuelto y desestimarse la acción, sin perjuicio que el recurrido deberá emitir pronunciamiento en un plazo razonable '''de conformidad con los principios que le impone su reglamentación en el artículo 37 de la Ley N°21.325 y en el artículo 46 de su Reglamento contenido en el Decreto Supremo N°296 de 2022'''. | |||
Por estas consideraciones y de conformidad, además, con lo prevenido en el artículo 20 de la Constitución Política de la República y Auto Acordado de esta Corte sobre la materia, se '''revoca''' la sentencia apelada y, en su lugar, se declara que se rechaza el recurso de protección interpuesto en autos. | |||
Sin perjuicio de lo resuelto, se hace presente al recurrido que debe emitir pronunciamiento dentro de un plazo razonable. Asimismo, se ordenar '''remitir copia de esta sentencia''' a los | |||
organismos indicados en el considerando Undécimo y para los fines que se indicaron en dicho motivo. | |||
|'''Двенадцатое:''' Следовательно, установив, что задержка со стороны Национальной службы миграции обусловлена рассмотрением регламентированной процедуры, состоящей из различных этапов, и что такое рассмотрение не нарушило права, на которые ссылается заявитель, даже в аспекте возможного ущемления, надлежит отменить обжалуемое решение и отклонить жалобу, при этом обязав ответчика вынести решение в разумный срок '''в соответствии с принципами, установленными статьёй 37 Закона № 21.325 и статьёй 46 его регламента, содержащегося в Верховном декрете № 296 от 2022 года.''' | |||
По этим основаниям, а также в соответствии со статьёй 20 Политической конституции Республики и соответствующим постановлением Верховного суда, обжалуемое решение '''отменяется''', и вместо него постановляется отклонить жалобу о защите. | |||
Независимо от этого, ответчику указывается на необходимость вынесения решения в разумный срок. Также '''постановляется направить копию настоящего решения''' в органы, указанные в одиннадцатом пункте, для целей, там изложенных.}} | |||
