Консультации по Чили и помощь с визами/гражданством — напрямую от автора сайта с 2015 года: @chilevisa_ru
Виза для несовершеннолетнего: различия между версиями
Нет описания правки |
|||
| (не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 6: | Строка 6: | ||
|CreatedDT=20260524124827 | |CreatedDT=20260524124827 | ||
}} | }} | ||
== | == Обзор == | ||
Виза для несовершеннолетнего: | |||
* Выдается только при подаче, отдельной от родителей. Если данные на ребенка подаются в одном пакете с родителями, он получает визу зависимого члена семьи одновременно с родителями. | |||
* Имеет двойственную природу: это и "виза по гуманитарным основаниям", и "виза для воссоединения семьи". | |||
* На нее можно подавать как из-за рубежа, так и с территории Чили. | |||
** При подаче с территории Чили виза рассматривается в кратчайшие сроки, т.к. считается, что ребенок находится в уязвимом состоянии, и должен получить чилийские документы как можно быстрее, чтобы он мог ходить в школу, получать медицинскую помощь и т.д. Точные сроки рассмотрения не указаны. | |||
** При подаче из-за рубежа добавляется важный документ - Certificado de cuidado a cargo de los padres (Справка о нахождении на попечении родителей), а также указывают данные лица, с которым ребенок будет въезжать в Чили. | |||
* Родитель ребенка может иметь любой миграционный статус в Чили: иметь временную визу, постоянную визу, быть гражданином Чили, туристом или даже нелегалом. | |||
* Виза выдается сроком на 2 года и не привязана к миграционному статусу родителей. Ребенок считается титульным заявителем на визу (titular). | |||
* Получение визы ребенком не влияет на получение визы родителями. | |||
== Юридическая база == | |||
{{Цитата2|'''Artículo 4.'''- Interés superior del niño, niña y adolescente. El Estado adoptará todas las medidas administrativas, legislativas y judiciales necesarias para asegurar el pleno ejercicio y goce de los derechos de los niños, niñas y adolescentes, consagrados en la Constitución Política de la República, las leyes y los tratados internacionales ratificados por Chile y que se encuentren vigentes, desde su ingreso al país y cualquiera sea la situación migratoria de sus padres o de los adultos que los tengan a su cuidado. | {{Цитата2|'''Artículo 4.'''- Interés superior del niño, niña y adolescente. El Estado adoptará todas las medidas administrativas, legislativas y judiciales necesarias para asegurar el pleno ejercicio y goce de los derechos de los niños, niñas y adolescentes, consagrados en la Constitución Política de la República, las leyes y los tratados internacionales ratificados por Chile y que se encuentren vigentes, desde su ingreso al país y cualquiera sea la situación migratoria de sus padres o de los adultos que los tengan a su cuidado. | ||
| Строка 28: | Строка 31: | ||
Las solicitudes de reunificación familiar de niños, niñas y adolescentes con extranjeros residentes se tramitarán de manera prioritaria. | Las solicitudes de reunificación familiar de niños, niñas y adolescentes con extranjeros residentes se tramitarán de manera prioritaria. | ||
'''Artículo 41'''.- Niños, niñas y adolescentes. En el caso de los niños, niñas y adolescentes, los permisos de residencia o permanencia y sus respectivas prórrogas deberán ser solicitados por el padre, madre, guardador o persona encargada de su cuidado personal. | |||
A los niños, niñas y adolescentes que soliciten permiso de residencia temporal se les otorgará la misma de forma inmediata y con plena vigencia, independientemente de la situación migratoria del padre, madre, guardador o persona encargada de su cuidado personal. Esta visa no será un beneficio extensible a los miembros del grupo familiar, guardador o persona encargada de su cuidado personal. | |||
En caso de niños, niñas y adolescentes que concurran a solicitar dicho permiso sin encontrarse acompañados por alguna de las personas a que se refiere el inciso anterior, se pondrán los antecedentes a disposición de la autoridad encargada, de la protección de niños, niñas y adolescentes conforme a la legislación vigente, con el objeto de resguardar sus derechos. | |||
Se procederá de igual forma en el evento de no existir certeza acerca de la identidad y mayoría de edad de un extranjero. | |||
La condición migratoria irregular del padre, madre, guardador o persona encargada del cuidado personal, no obstará la entrega del permiso de residencia de que se trate al respectivo niño, niña o adolescente. | |||
La visa antes señalada no es un beneficio extensible a los miembros del grupo familiar, guardador o persona encargada de su cuidado personal que se encuentren en situación migratoria irregular. | |||
|'''Статья 4.''' Приоритет интересов ребёнка и подростка. Государство принимает все административные, законодательные и судебные меры, необходимые для обеспечения полного осуществления и пользования правами детей и подростков, закреплёнными в Политической конституции Республики, законах и международных договорах, ратифицированных Чили и находящихся в силе, с момента их въезда в страну и независимо от миграционного статуса их родителей или взрослых, осуществляющих уход за ними. | |'''Статья 4.''' Приоритет интересов ребёнка и подростка. Государство принимает все административные, законодательные и судебные меры, необходимые для обеспечения полного осуществления и пользования правами детей и подростков, закреплёнными в Политической конституции Республики, законах и международных договорах, ратифицированных Чили и находящихся в силе, с момента их въезда в страну и независимо от миграционного статуса их родителей или взрослых, осуществляющих уход за ними. | ||
| Строка 41: | Строка 56: | ||
Ходатайства о воссоединении семьи детей и подростков с иностранцами-резидентами рассматриваются в приоритетном порядке. | Ходатайства о воссоединении семьи детей и подростков с иностранцами-резидентами рассматриваются в приоритетном порядке. | ||
'''Статья 41'''. Дети и подростки. В случае детей и подростков заявления о предоставлении разрешений на проживание или пребывание, а также об их продлении, должны подаваться отцом, матерью, опекуном либо лицом, осуществляющим их личное попечение. | |||
Детям и подросткам, подающим заявление на получение временной визы, он предоставляется немедленно и с полным сроком действия независимо от миграционного статуса отца, матери, опекуна либо лица, осуществляющего их личное попечение. Эта виза не распространяется как льгота на членов семьи, опекуна или лицо, осуществляющее личное попечение. | |||
Если дети или подростки обращаются за указанной визой без сопровождения кого-либо из лиц, указанных в предыдущем абзаце, соответствующие сведения передаются органу, ответственному за защиту детей и подростков в соответствии с действующим законодательством, с целью обеспечения их прав. | |||
То же правило применяется в случае отсутствия уверенности относительно личности и совершеннолетия иностранного гражданина. | |||
Нелегальный миграционный статус отца, матери, опекуна либо лица, осуществляющего личное попечение, не является препятствием для выдачи соответствующего разрешения на проживание ребенку или подростку. | |||
Указанная выше виза не распространяется как льгота на членов семьи, опекуна либо лицо, осуществляющее личное попечение, если они находятся в нелегальном миграционном статусе.|3=[https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=1158549 Закон о миграции 21.325] | |||
}} | }} | ||
== Подача на визу == | |||
Типичная ситуация: мать получила временную визу в Чили (например, вышла замуж за чилийца или получила рабочую визу), однако ее ребенок в заявку на временную визу включен не был. Теперь она хочет получить визу для своего несовершеннолетнего ребенка. | |||
У нее есть два варианта: | |||
# Ребенок въезжает в Чили вместе с матерью или отдельно как турист. После этого на ребенка регистрируется аккаунт и выгружаются документы. Практика показывает, что в этом случае визу выдают значительно быстрее: считается, что без местных документов несовершеннолетний находится в угрожаемом положении. | |||
# Ребенок находится за пределами Чили. На него регистрируется аккаунт и выгружаются документы. В этом случае дополнительно выгружается Certificado de cuidado a cargo de los padres: документ, в котором указывается юридическое решение о проживании ребенка. Также указываются полные данные лица, с которым ребенок будет въезжать в Чили. | |||
{{Внимание|Ребенок в любом случае получает по воссоединению семьи независимую визу, а не визу dependiente.}} | |||
Это делается для защиты прав ребенка, чтобы он мог ходить в школу, получать медицинское обслуживание и т.п. вне зависимости от миграционной ситуации родителей. | |||
=== Подача из Чили === | === Подача из Чили === | ||
Текущая версия от 11:39, 25 мая 2026
| Аннотация | |
|---|---|
| Виза для лиц младше 18 лет. Выдается на 2 года. Не зависит от миграционной ситуации родителей, родители могут находиться даже в статусе туриста или быть нелегалами. |
Обзор
Виза для несовершеннолетнего:
- Выдается только при подаче, отдельной от родителей. Если данные на ребенка подаются в одном пакете с родителями, он получает визу зависимого члена семьи одновременно с родителями.
- Имеет двойственную природу: это и "виза по гуманитарным основаниям", и "виза для воссоединения семьи".
- На нее можно подавать как из-за рубежа, так и с территории Чили.
- При подаче с территории Чили виза рассматривается в кратчайшие сроки, т.к. считается, что ребенок находится в уязвимом состоянии, и должен получить чилийские документы как можно быстрее, чтобы он мог ходить в школу, получать медицинскую помощь и т.д. Точные сроки рассмотрения не указаны.
- При подаче из-за рубежа добавляется важный документ - Certificado de cuidado a cargo de los padres (Справка о нахождении на попечении родителей), а также указывают данные лица, с которым ребенок будет въезжать в Чили.
- Родитель ребенка может иметь любой миграционный статус в Чили: иметь временную визу, постоянную визу, быть гражданином Чили, туристом или даже нелегалом.
- Виза выдается сроком на 2 года и не привязана к миграционному статусу родителей. Ребенок считается титульным заявителем на визу (titular).
- Получение визы ребенком не влияет на получение визы родителями.
Юридическая база
| Оригинал | Перевод |
|---|---|
| Artículo 4.- Interés superior del niño, niña y adolescente. El Estado adoptará todas las medidas administrativas, legislativas y judiciales necesarias para asegurar el pleno ejercicio y goce de los derechos de los niños, niñas y adolescentes, consagrados en la Constitución Política de la República, las leyes y los tratados internacionales ratificados por Chile y que se encuentren vigentes, desde su ingreso al país y cualquiera sea la situación migratoria de sus padres o de los adultos que los tengan a su cuidado.
Los niños, niñas y adolescentes extranjeros que incurrieren en alguna infracción migratoria no estarán sujetos a las sanciones previstas en esta ley. Artículo 16.- Acceso a la seguridad social y beneficios de cargo fiscal. ... Las restricciones establecidas en este artículo no aplican respecto de los niños, niñas y adolescentes que se encuentren al cuidado de su padre, madre, guardador o persona encargada del cuidado personal del menor de 18 años, los que tendrán acceso a las mismas prestaciones, desde su ingreso al país, en igualdad de condiciones que los nacionales, cualquiera sea la situación migratoria de los adultos de quienes dependan. Artículo 19.- Reunificación familiar. Los residentes podrán solicitar la reunificación familiar con su cónyuge o con aquella persona que mantenga una relación que, de conformidad con el derecho aplicable, produzca efectos equivalentes al matrimonio, padres, hijos menores de edad, hijos con discapacidad, hijos solteros menores de 24 años que se encuentren estudiando y menores de edad que se encuentren bajo su cuidado personal o curaduría, debiendo el Estado promover la protección de la unidad de la familia. Las solicitudes de reunificación familiar de niños, niñas y adolescentes con extranjeros residentes se tramitarán de manera prioritaria. Artículo 41.- Niños, niñas y adolescentes. En el caso de los niños, niñas y adolescentes, los permisos de residencia o permanencia y sus respectivas prórrogas deberán ser solicitados por el padre, madre, guardador o persona encargada de su cuidado personal. A los niños, niñas y adolescentes que soliciten permiso de residencia temporal se les otorgará la misma de forma inmediata y con plena vigencia, independientemente de la situación migratoria del padre, madre, guardador o persona encargada de su cuidado personal. Esta visa no será un beneficio extensible a los miembros del grupo familiar, guardador o persona encargada de su cuidado personal. En caso de niños, niñas y adolescentes que concurran a solicitar dicho permiso sin encontrarse acompañados por alguna de las personas a que se refiere el inciso anterior, se pondrán los antecedentes a disposición de la autoridad encargada, de la protección de niños, niñas y adolescentes conforme a la legislación vigente, con el objeto de resguardar sus derechos. Se procederá de igual forma en el evento de no existir certeza acerca de la identidad y mayoría de edad de un extranjero. La condición migratoria irregular del padre, madre, guardador o persona encargada del cuidado personal, no obstará la entrega del permiso de residencia de que se trate al respectivo niño, niña o adolescente. La visa antes señalada no es un beneficio extensible a los miembros del grupo familiar, guardador o persona encargada de su cuidado personal que se encuentren en situación migratoria irregular. | Статья 4. Приоритет интересов ребёнка и подростка. Государство принимает все административные, законодательные и судебные меры, необходимые для обеспечения полного осуществления и пользования правами детей и подростков, закреплёнными в Политической конституции Республики, законах и международных договорах, ратифицированных Чили и находящихся в силе, с момента их въезда в страну и независимо от миграционного статуса их родителей или взрослых, осуществляющих уход за ними.
Иностранные дети и подростки, совершившие какое-либо миграционное нарушение, не подлежат санкциям, предусмотренным настоящим законом. Статья 16. Доступ к социальному обеспечению и льготам, финансируемым государством. ... Ограничения, установленные настоящей статьёй, не применяются к детям и подросткам, находящимся на попечении своего отца, матери, опекуна или лица, осуществляющего личный уход за несовершеннолетним младше 18 лет. Они имеют доступ к тем же видам обеспечения с момента въезда в страну на равных условиях с гражданами Чили, независимо от миграционного статуса взрослых, от которых они зависят. Статья 19. Воссоединение семьи. Резиденты могут ходатайствовать о воссоединении семьи со своим супругом либо с лицом, состоящим с ними в отношениях, которые в соответствии с применимым правом имеют последствия, эквивалентные браку, а также с родителями, несовершеннолетними детьми, детьми с инвалидностью, не состоящими в браке детьми младше 24 лет, проходящими обучение, и несовершеннолетними, находящимися под их личной опекой или попечительством; при этом государство обязано содействовать защите единства семьи. Ходатайства о воссоединении семьи детей и подростков с иностранцами-резидентами рассматриваются в приоритетном порядке. Статья 41. Дети и подростки. В случае детей и подростков заявления о предоставлении разрешений на проживание или пребывание, а также об их продлении, должны подаваться отцом, матерью, опекуном либо лицом, осуществляющим их личное попечение. Детям и подросткам, подающим заявление на получение временной визы, он предоставляется немедленно и с полным сроком действия независимо от миграционного статуса отца, матери, опекуна либо лица, осуществляющего их личное попечение. Эта виза не распространяется как льгота на членов семьи, опекуна или лицо, осуществляющее личное попечение. Если дети или подростки обращаются за указанной визой без сопровождения кого-либо из лиц, указанных в предыдущем абзаце, соответствующие сведения передаются органу, ответственному за защиту детей и подростков в соответствии с действующим законодательством, с целью обеспечения их прав. То же правило применяется в случае отсутствия уверенности относительно личности и совершеннолетия иностранного гражданина. Нелегальный миграционный статус отца, матери, опекуна либо лица, осуществляющего личное попечение, не является препятствием для выдачи соответствующего разрешения на проживание ребенку или подростку. Указанная выше виза не распространяется как льгота на членов семьи, опекуна либо лицо, осуществляющее личное попечение, если они находятся в нелегальном миграционном статусе. |
Подача на визу
Типичная ситуация: мать получила временную визу в Чили (например, вышла замуж за чилийца или получила рабочую визу), однако ее ребенок в заявку на временную визу включен не был. Теперь она хочет получить визу для своего несовершеннолетнего ребенка.
У нее есть два варианта:
- Ребенок въезжает в Чили вместе с матерью или отдельно как турист. После этого на ребенка регистрируется аккаунт и выгружаются документы. Практика показывает, что в этом случае визу выдают значительно быстрее: считается, что без местных документов несовершеннолетний находится в угрожаемом положении.
- Ребенок находится за пределами Чили. На него регистрируется аккаунт и выгружаются документы. В этом случае дополнительно выгружается Certificado de cuidado a cargo de los padres: документ, в котором указывается юридическое решение о проживании ребенка. Также указываются полные данные лица, с которым ребенок будет въезжать в Чили.
Это делается для защиты прав ребенка, чтобы он мог ходить в школу, получать медицинское обслуживание и т.п. вне зависимости от миграционной ситуации родителей.
Подача из Чили
Для этого:
- Мать въезжает в Чили. Это необходимо, так как в заявке указывается адрес проживания в Чили.
- Ребенок въезжает в Чили (одновременно с матерью или отдельно). Это необходимо, так как процедура предполагает, что ребенок находится на территории страны и нуждается в чилийских документах (поступление в школу, прикрепление к поликлинике и т.п.).
- Заводится отдельный аккаунт на сайте Миграционной службы на ребенка и далее подается на визу по воссоединению семьи от его имени. В качестве лица, осуществляющего попечение над ребенком, указывается мать.
Условия:
- Пошлина за рассмотрение визы для несовершеннолетнего не взимается.
- Подтверждать финансовую состоятельность не нужно, однако необходимо заявление, сделанное у чилийского нотариуса с продвинутой электронной подписью (FEA), что мать берет на себя все расходы, связанные с пребыванием ее ребенка в Чили. (Debe dejar expresado que el Cuidador del Niño, Niña o Adolescente asume el costo de su mantención en el país. Debe venir firmada ante notario mediante firma electrónica avanzada.)
- Разрешение от биологического отца ребенка на получение ребенком визы резидента и переезд в Чили не требуется. Однако настоятельно рекомендуется получить от него разрешение на выезд из Чили, т.к. ребенка с визой резидента из Чили без разрешения от обоих родителей не выпустят. Разрешение на выезд должно быть нотариально заверено, иметь апостиль и перевод на испанский язык.
- Отдельная подача на несовершеннолетнего члена семьи из Чили
-
Необходимо указать сроки действия разрешения на пребывание в Чили. Если ребенок въехал как турист, то выгружается миграционная карта (она выдается при въезде), указывается дата въезда и указывается срок безвизового пребывания (для граждан РФ - 90 дней).
-
Является ли ребенок участником обмена между учебными заведениями?
-
Если попечение осуществляет родитель: свидетельство о рождении и Декларация о попечении и расходах, сделанная у чилийского нотариуса. "Необходимо указать, что лицо, осуществляющее попечение над ребенком или несовершеннолетним, принимает на себя расходы по его содержанию в стране. Документ должен быть подписан у нотариуса с использованием усиленной электронной подписи." (Debe dejar expresado que el Cuidador del Niño, Niña o Adolescente asume el costo de su mantención en el país. Debe venir firmada ante notario mediante firma electrónica avanzada.)
-
Если попечение осуществляет опекун: свидетельство о рождении, Декларация о попечении и расходах, сделанная у чилийского нотариуса, и Свидетельство об опеке или попечительстве (Certificado de Custodia o Tutoría). "В этом документе должно содержаться указание лица, которое должно временно или постоянно осуществлять попечение над ребенком или несовершеннолетним. Документ может быть выдан в стране происхождения и апостилирован или легализован, а также может быть выдан чилийским судом." (En este certificado debe constar la determinación de la persona que debe ejercer de manera provisoria o definitiva el cuidado personal del Niño, Niña o Adolescente. El documento puede ser del país de origen apostillado o legalizado,como también emitido por un Tribunal chileno).
-
Личные данные родителя (опекуна) - имена, фамилии, пол, дата рождения, номер и страна выдачи документа (для туриста - паспорт, для владельца временной визы может быть как паспорт, так и чилийская седула; для владельца постоянной визы - чилийская седула).
-
Контакты родителя (опекуна): адрес в Чили (с указанием региона и коммуны), телефон, электронная почта.
-
Идентификационные данные родителя (опекуна): номер документа (для туриста - паспорт, для владельца временной визы может быть как паспорт, так и чилийская седула; для владельца постоянной визы - чилийская седула), копия идентификационной страницы документа, опционально - Estampado electronico. Также есть переключатель - является ли ребенок инвалидом?
-
Завершающий экран с данными ребенка и родителя (опекуна).
Подача из-за рубежа
В целом документы такие же, как и при подаче из Чили. Однако добавляется важный документ - Certificado de cuidado a cargo de los padres (Справка о нахождении на попечении родителей).
Для Чили это может быть:
- судебное решение о cuidado personal (опеке/месте проживания ребенка);
- соглашение родителей об опеке, заверенное нотариально;
- разрешение второго родителя на проживание ребенка в Чили;
- свидетельство о рождении + декларация о содержании и совместном проживании;
- решение суда о разводе и определении места проживания ребенка.
Также указываются подробные данные лица, которое будет сопровождать ребенка при въезде в Чили, указывается степень родства (или ее отсутствие), миграционная ситуация сопровождающего.
- Отдельная подача на несовершеннолетнего члена семьи из-за рубежа
-
Является ли ребенок участником обмена между учебными заведениями?
-
Сопровождает третье лицо. Указать степень родства (бабушка/дедушка, тетя/дядя, брат/сестра, двоюродный брат/сестра, иное), имена и фамилии.
-
Сопровождает третье лицо. Указать номер паспорта (или чилийской седулы), выгрузить скан документа, страна выдачи, дата рождения сопровождающего, миграционная ситуация сопровождающего, выгрузить нотариальную доверенность или решение суда на соответствующие полномочия (документ должен быть апостилирован).
-
Без сопровождения. Документ от родителей (опекуна), разрешающий поездку без родителей. Документ должен быть апостилирован.