Консультации по Чили и помощь с визами/гражданством — напрямую от автора сайта с 2015 года: @chilevisa_ru
Ускорение рассмотрения постоянной визы: различия между версиями
Материал из Чили - справочник для всех
Нет описания правки |
м Алексей Руденко-Десняк переименовал страницу Ускорение рассмотрения Постоянной визы в Ускорение рассмотрения постоянной визы без оставления перенаправления |
||
| (не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 6: | Строка 6: | ||
|CreatedDT=20260321133110 | |CreatedDT=20260321133110 | ||
}} | }} | ||
== Краткое изложение ситуации == | |||
В 2025 году истец (гражданин Венесуэлы) подал заявление на получение постоянной визы (residencia definitiva) в Чили. Когда истекли 6 месяцев, установленных Административным кодексом Чили для завершения любого административного действия, он направил жалобу в Апелляционный суд Вальпараисо, в котором жаловался, что задержка решения по получению постоянной визы (цитата) "нарушает его право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность, поскольку он находится в состоянии постоянной тревоги и отчаяния, не имея возможности практически реализовывать какие-либо конституционные права, при том что срок, установленный статьёй 27 Закона № 19.880 (Административный кодекс Чили), уже истёк". | В 2025 году истец (гражданин Венесуэлы) подал заявление на получение постоянной визы (residencia definitiva) в Чили. Когда истекли 6 месяцев, установленных Административным кодексом Чили для завершения любого административного действия, он направил жалобу в Апелляционный суд Вальпараисо, в котором жаловался, что задержка решения по получению постоянной визы (цитата) "нарушает его право на жизнь и на физическую и психическую неприкосновенность, поскольку он находится в состоянии постоянной тревоги и отчаяния, не имея возможности практически реализовывать какие-либо конституционные права, при том что срок, установленный статьёй 27 Закона № 19.880 (Административный кодекс Чили), уже истёк". | ||
| Строка 21: | Строка 22: | ||
* Истец не ограничен во въездах и выездах (статья 38 Закона № 21.325), если у него есть "действующая справка о нахождении заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente)" (п.8). | * Истец не ограничен во въездах и выездах (статья 38 Закона № 21.325), если у него есть "действующая справка о нахождении заявления на рассмотрении (certificado de residencia en trámite vigente)" (п.8). | ||
* Истец "находится в стране на законных основаниях и в отношении него не вынесено решение о выдворении или аналогичные меры" (п.9). | * Истец "находится в стране на законных основаниях и в отношении него не вынесено решение о выдворении или аналогичные меры" (п.9). | ||
* Cрок в 6 месяцев "не является пресекательным (no es fatal) и должен толковаться как обязывающий администрацию вынести решение или завершить процедуру в разумный срок" (п.10). | |||
'''Решение: ''' | '''Решение: ''' | ||
Отменить обжалуемый приговор Апелляционного суда Вальпараисо и отклонить жалобу истца, при этом обязав Миграционную службу Чили вынести решение "в разумный срок" ("en un plazo razonable", п.12) | Отменить обжалуемый приговор Апелляционного суда Вальпараисо и отклонить жалобу истца, при этом обязав Миграционную службу Чили вынести решение "в разумный срок" ("en un plazo razonable", п.12) | ||
{{Внимание|Чили относится к романо-германской (континентальной) правовой системе, в которой судебный прецедент формально не является источником права, хотя судебная практика Верховного суда выполняет ориентирующую функцию.}} | |||
Далеко не все решения апелляционных судов по данному вопросу отменяются Верховным судом Чили. И далеко не всегда апелляционные суды выносят решения не в пользу истца, ссылаясь на данное (или аналогичное) решение Верховного суда. Однако к такому повороту дел нужно быть готовым. | |||
== Источник == | |||
https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CS-14195-2025.pdf | https://www.diarioconstitucional.cl/wp-content/uploads/2025/05/CS-14195-2025.pdf | ||
| Строка 36: | Строка 40: | ||
* Año: 2025 | * Año: 2025 | ||
И щелкнуть по кнопке Buscar. | И щелкнуть по кнопке Buscar. | ||
Далее идет почти полный текст решения с параллельным переводом на русский язык. Выделения в тексте соответствуют выделениям в оригинале. | |||
==Формулировка вопроса и доводы истца == | ==Формулировка вопроса и доводы истца == | ||
