Declaración jurada: различия между версиями
Материал из Чили - справочник для всех
| (не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 25: | Строка 25: | ||
При оформлении в консульстве Чили или у чилийского нотариуса дальнейшее заверение (апостиль, консульская легализация) не требуется, то есть документ можно сразу выгружать на сайт Миграционной службы как есть. | При оформлении в консульстве Чили или у чилийского нотариуса дальнейшее заверение (апостиль, консульская легализация) не требуется, то есть документ можно сразу выгружать на сайт Миграционной службы как есть. | ||
== Декларация у чилийского нотариуса == | === Декларация у чилийского нотариуса === | ||
Примерный текст декларации у чилийского нотариуса: | Примерный текст декларации у чилийского нотариуса: | ||
| Строка 32: | Строка 32: | ||
Также можете взять за образец [https://chileru.org/downloads/Modelo-Declaracion-Jurada-de-Expensas-Editable-INFOMIGRA.docx текст по ссылке]. Этот текст опубликован в качестве образца [https://www.infomigra.org/ общественной организацией INFOMIGRA] в октябре 2024 года. | Также можете взять за образец [https://chileru.org/downloads/Modelo-Declaracion-Jurada-de-Expensas-Editable-INFOMIGRA.docx текст по ссылке]. Этот текст опубликован в качестве образца [https://www.infomigra.org/ общественной организацией INFOMIGRA] в октябре 2024 года. | ||
== Консульская декларация == | === Консульская декларация === | ||
Примерный текст декларации для заверения в консульстве Чили: | Примерный текст декларации для заверения в консульстве Чили: | ||
:Declaración jurada | :Declaración jurada | ||
| Строка 40: | Строка 40: | ||
:1. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacido el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456781 es mi esposa legítima, lo que certifica el Certificado de matrimonio número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais]. | :1. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacido el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456781 es mi esposa legítima, lo que certifica el Certificado de matrimonio número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais]. | ||
:2. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacidа el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456782 es mi hija natural, lo que certifica el Certificado de nacimiento número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais]. | :2. [nombre apellido], de nacionalidad rusa, nacidа el [fecha de nacimiento], pasaporte de la Federación de Rusia para viajar al extranjero número 123456782 es mi hija natural, lo que certifica el Certificado de nacimiento número [serie número], expedido el [fecha] por el Departamento de Inscripción de Actas de Estado Civil de [ciudad pais]. | ||
==Декларация cuidador del niño== | |||
<b>Кроме</b> спонсорской декларации, также требуется выгрузить "Certificado de cuidado a cargo de los padres". Пояснение на форме выгрузки следующее: "Este certificado debe indicar que los padres están al cuidado del Niño, Niña o Adolescente. Este debe estar notariado." Перевод: "В этой справке должно быть указано, что родители осуществляют воспитание ребенка или подростка. Это должно быть нотариально заверено." | |||
Форма этого документа не установлена. В разъяснении Миграционной службы говорится, что должна быть следующая ключевая фраза: "mi hijo/a vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad". Тогда эта Declaración jurada может выглядеть так: | |||
:DECLARO BAJO JURAMENTO: | |||
:Que mi hijo/a xxxx, Pasaporte de Rusia № xxxx, nacido/a xxx, menor de edad, vive en Chile bajo mi cuidado y responsabilidad. | |||
По практике, достаточно, чтобы этот документ подписал только один из родителей. При подаче на воссоединение семьи документ называется [https://serviciomigraciones.cl/residencia-temporal/subcategorias/reunificacion-familiar/ Certificado de cuidado emitido por padre o madre] ("Справка о попечении, выданная отцом или матерью"). | |||
