Переводы: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 33: Строка 33:


== Перевод апостилированных документов на испанский или английский ==
== Перевод апостилированных документов на испанский или английский ==
{{Внимание|Для Миграционной службы Чили можно переводить как на испанский, так и на английский язык. При этом, если предполагается также легализация документов через консульство Чили, переводить следует '''на английский язык''', так как это упрощает прохождение через Минюст России.}}
Одно из главных отличий апостиля от консульской легализации заключается в том, что апостилированный документ действителен во всех странах, подписавших [[wpru:Гаагская_конвенция_(1961)|Гаагскую конвенцию 1961 года]]. По состоянию на 2024 год, это 126 государств. Отсюда следующие правила перевода.
Одно из главных отличий апостиля от консульской легализации заключается в том, что апостилированный документ действителен во всех странах, подписавших [[wpru:Гаагская_конвенция_(1961)|Гаагскую конвенцию 1961 года]]. По состоянию на 2024 год, это 126 государств. Отсюда следующие правила перевода.


Строка 57: Строка 58:
Стоимость такого заверенного перевода (traducción certificada) - порядка 10-15 тыс. песо (15-23 долларов США) за страницу. Стоимость [[Declaración jurada|декларасьон хурада]] у нотариуса - порядка 3-4 тысяч песо.
Стоимость такого заверенного перевода (traducción certificada) - порядка 10-15 тыс. песо (15-23 долларов США) за страницу. Стоимость [[Declaración jurada|декларасьон хурада]] у нотариуса - порядка 3-4 тысяч песо.


См. раздел [[#Список проверенных переводчиков|Список проверенных переводчиков]]
См. раздел [[#Список проверенных переводчиков|Список проверенных переводчиков]].

Навигация